ODE A MON PERE, ODA A MIO PADRE...
O PADRE MIO,
Voilà 30 ans que tu es parti,
Cosa hai fatto di me ? di mia sorella ?
Voilà 30 ans que tu es reparti pour ton Italie,
Per ritornare vicino al mare, ma non quello di Napoli !
O padre mio, o père !
Les années ont passé et tu as laissé se creuser un fossé entre toi et moi,
physiquement et mentalement...
O padre mio, o père !
Tu es reparti, tu as refait ta vie, ton Italie !
Ma hai almeno pensato a mia sorellina e a me ?
O padre mio, o père !
Nous n'avons jamais manqué de rien, me diras tu !
Ma hai almeno pensato una volta ai indagini e disastri che hai causato nei nostri cuori !
O padre mio, o père !
Voilà 30 ans que tu es reparti dans ta natale Italie !
N'as tu jamais pensé à toutes ces soirées d'hiver ou toutes ces journées ensoleillées où ta présence m'aurait réchauffé le coeur et le corps!
O padre mio, o père !
Ero un uomo, certo quando te ne sei andato, mais as tu jamais pensé à la manquance que tu nous as infligée ?
O padre mio, o père !
Oggi mia sorellina è lontana di me come te !
J'ai fait ma vie, et tu as un petit-fils, le seul qui portera ton nom !
O padre mio, o père !
Voilà 30 ans que tu es reparti dans ta natale Italie!
O padre mio, o père !
ti amo tanto, je t'aime tant !
ma quando verrà il tempo della partenza e della sofferanza, non potro essere vicino a te, lo sai ?
O padre mio, o père !
que me restera -t-il de toi ?
le souvenir de ta voix, mio amore per la natura !
Je prie Dieu qu'il te prête longue vie !
que je puisse encore te serrer contre moi....
O padre mio, o père !
pasquale Monda
été 2014
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire